Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
Faire découvrir, faire comprendre, faire aimer la Hongrie et Budapest

Vues de Budapest - Hongrie

Faire découvrir, faire comprendre, faire aimer la Hongrie et Budapest

Oláh Ibolya chante "Magyarország" (Hongrie) pour la fête nationale en 2005

com

Le 20 août 2005 pour la fête nationale, la télévision nationale hongroise propose un spectacle associant  le traditionnel jeu d'artifice sur le Danube à une chanson écrite par Geszti Péter (oui oui celui qui a écrit la chanson du Lycée Français de Budapest!!)

 

Print
Repost

Commenter cet article

Charles 30/01/2013 21:27


Il existe un site "spécialisé" dans la fourniture de traductions de paroles de chansons: http://lyricstranslate.com . C'est un site coopératif ("Web 2.0")
et la qualité des traductions est inégale...


Si vous lisez l'anglais il y a une traduction accceptable de "Magyarorszag" ici : http://lyricstranslate.com/en/magyarorszag-hungary.html-1


Il y a aussi une traduction française mais la qualité laisse fortement à désirer, à mon humble avis...

Michaël Lefebvre 31/01/2013 13:12



Super pour les infos!


Bonne journée et à bientôt



marcelle 30/01/2013 11:44


j'ai bien apprécié la voix un peu rauque de la chanteuse, une idée générale du sens , si tu as le temps merci/

Michaël Lefebvre 31/01/2013 13:11



Je sais juste que c'est une chanteuse populaire qui est sortie d'une émission de télé-crochet comme "Star Academy".



Charles 29/01/2013 20:23


La musique...


 


Voir par exemple : http://www.youtube.com/watch?v=smkiSJf2cHE

Michaël Lefebvre 29/01/2013 22:14



Merci!



Charles 28/01/2013 21:17


Mmmm... la musique est "empruntée" d'Allegria, chanson extraite du spectacle eponyme (  )du Cirque du Soleil...

Michaël Lefebvre 29/01/2013 06:25



Si vous le dites . Mais je ne suis pas sur d'avoir bien compris, la musique provient d'Allegria ou la chanson
entière?
Vous auriez un lien svp?